少儿双语:那些常见的英语修辞你都会吗?

发布时间:2019-04-05  栏目:教育  评论:0 Comments

  当然,除了考研听力,Hyperbole(夸张)的修辞手法在英语语言文学中的经典范例不胜枚举:

Time, you thief。

  2)It’s a crime to stayinside on such a beautiful day.
(今天阳光明媚,躲在家中实在太遗憾了。)

幽默是生活的减震器,它可以鼓舞人们付诸于行动。

  2)He spent a lot of money,like water。(他花钱如流水。)

in weal and (or) woe无论是福是祸

  试比较以下考研听力短对话的两种回答方式:

奥利奥:牛奶最喜爱的曲奇。

  3)A drop of ink may make amillion think。(George G
Byron)(一滴墨水写成的文字可让千万人思索。)

Hyperbole is a figure of speech in which exaggeration is used for
emphasis or effect; an extravagant statement。

  1)One father is more thana hundred schoolmasters. (George Herbert)
(一个父亲的作用大于100个教师。)

The only monster here is the gambling monster that has enslaved your
mother! I call him Gamblor, and it‘s time to snatch your mother from
his neon claws!

  很明显,第二种表达方式比第一种更加生动和形象。因为like
water(如流水)使用了Simile(明喻)的修辞手法,这样以来,无疑使语言更加精彩和完美,听力考试也不再单纯是一门考试,而变成了一种享受。Simile(明喻)一词源于拉丁语similes,其意为like(象)。他借助人们的想象力,使用一定的比喻词如:like,
as等加以连接,从而清楚的表明两种事物之间的相似之处,使得表达更加新鲜有趣。其典型形式是A
is like B。

双关语是指利用同词不同义或是同音不同词来制造文字游戏的一种修辞方式。

  1)You are my lifesaver。(你是我的“救命恩人”。)

Youearnyourlivingandyouurnyourdead。

  3)My back killed me。(我的腰痛的厉害。)

拟人是一种为无生命或抽象物体赋予人类特质与能力的修辞手法。

  1)Yes, many times。(很多遍了。)

图片 1

  正是由于修辞的出现,无形间加大了我们对考研[微博]听力语言理解的难度,有时甚至“不知所云”,即使看到了听力文字部分,也是“一头雾水”,但如果我们真正领悟了修辞中字里行间的奥秘,不仅会帮助我们迅速解题,更会被考研听力中的经典修辞艺术所折服。为了透彻理解考研听力修辞语言的话外音,跨考教育[微博]英语教研室对近年来考研听力中出现的修辞手法做了如下分析和总结,以利于考生究其根本,从而顺利、快捷解题。

我们只能相信自由意志,除此之外我们别无选择。

  1)He spent a lot ofmoney。(他花了大笔的钱。)

上文的“无事忙”就是矛盾修辞法,“无事”和“忙”不就是两种截然相反的状态吗?

  6)I could sleep for awhole year. (我太困了。)

2.metaphor暗喻

  7)We’re all tired todeath. (我们快累死了。)

1.simile明喻

  很明显,第一种回答方式不如第二种生动,因为athousand
times(无数次)使用了Hyperbole(夸张)的修辞手法。Hyperbole一词源于希腊语的huperbole,意思是exceed(超过),是一种故意夸大其词(overstatement)或言过其实的修辞手法;其特点是对表达对象进行有违常识或不合逻辑的夸张性描写,以达到强烈的修辞效果。如:ariver
of tears (泪河)、a mountainof coal (煤山)、oceans of people (人海).。。

3.personification拟人

  2)You are 100% right。(你“百分之百”的正确。)

8.hyperbole夸张

  2)Yes, a thousand times。(无数次了。)

Oreo: Milk’s favorite cookie。

  Hyperbole(夸张)在考研听力中的运用也可谓炉火纯青。

He was like a cock who thought the sun had risen from him to crow。

  5)I haven’t seen you forages. (好久不见了呀!)

这种修辞可能听起来陌生,但在日常生活中的使用频率其实很高。比如,老人去世的时候我们会采用“过世”、“走了”这一类的话语,这其实就是委婉语。英文里也有类似的用法,了解委婉语背后真正的含义对阅读英语文章也是很有帮助的哦~下面我们就一起看几个例子:

  文章来源:跨考教育

大风凛冽,发出怒吼。

  比如:(划线部分为夸张之处)

saints and sinners 圣人与罪人

  Simile(明喻)

时间,你这个小偷。

  4)You make me feel guilty。(你让我感觉像是在犯罪。)

first and foremost首先

  Have you asked yourbrother to do the dishes?

七天不进水,人就会虚弱。

  Hyperbole(夸张)

夸张是对事物着意夸大的修辞方式。

  试比较以下两种考研听力表达方式:

6.alliteration头韵

7.oxymoron矛盾修辞法

明喻是常用as或like等词将两种不同事物通过比较而连接起来的一种修辞手法。

好的咖啡如同友谊,丰厚,温暖,热烈。

Sevendayswithoutwatermakesoneweek。

I was scared to death

pass away逝世(不用die)

His honour rooted in dishonour stood。

with might and main 尽全力地

The wind stood up and gave a shout。

Sevendayswithoutwatermakesoneweak。

可是我的心是孤独的猎手,在孤独的小山上狩猎。

暗喻是将两种有共同点的不同事物进行隐晦比较的修辞手法。

5.pun双关语

男男女女在表达爱意的时候经常也很夸张:

留下评论

网站地图xml地图